En Georgia, Conexión cultural

Por Isabel Urdaneta-Ramjohn, el 18 Jun, 2008 en ActualidadPublique su comentarioImprimir Imprimir

A través de los años, millones de personas de todas partes del mundo deciden dejar atrás su tierra, su cultura, su comida, su música, familiares y amigos, para intentar mejorar su calidad de vida en los Estados Unidos; el país de las oportunidades.

La asimilación cultural es importante para el bienestar de la comunidad inmigrante (foto: sxc.hu)Sin embargo, pareciera que luego de superar varios obstáculos como la distancia, la documentación necesaria, el dinero requerido para iniciar una vida en tierras norteamericanas, comienza un choque cultural, que muchas veces impacta de sorpresa a quienes son inmigrantes, y de pronto causa desconcierto y confusión.

Para ello, existen organizaciones a todo lo largo y ancho del país, que ayudan a aliviar el impacto cultural que sufren las personas provenientes del extranjero.

Específicamente, acá en Georgia fue creada en el año 2006 una organización sin fines de lucro llamada Culture Connect con el fin de proveer apoyo social, cultural, lingüístico y emocional a refugiados, inmigrantes y asilados; conectarlos con negocios y organizaciones norteamericanas.

Culture Connect, es liderada por Bernadette Ludwig (Austriaca), and Dr. Jennifer Watts (Norte Americana) quienes al haber trabajado anteriormente para otras organizaciones de la misma naturaleza, vieron la necesidad de crear una organización que desde el punto de vista holístico atendiese a las carencias de una manera más profunda y satisfactoria.

Por dar un ejemplo: En Culture Connect, no es únicamente importante el proveer un interprete para que los padres de un niño entiendan lo que un maestro le está informando en una reunión escolar, si no que también el niño tenga la oportunidad de involucrar a los padres en su desarrollo escolar, así como también guiarlos en su transición a la cultura anglosajona, lo cual les facilitaría el éxito en su vida en general.

Según las estadísticas,  unos 32 millones de personas, hablan en sus casas, un idioma distinto al ingles, debido a que muchos de ellos tienen dificultades para comunicarse en este idioma o simplemente se sienten más cómodos hablando su lengua natal.

Por ley,  (Título 6 del Acto de Derechos Civiles de 1964, y la orden ejecutiva 13166 del 2000) todas las instituciones que reciben fondos federales tienen la obligación de proveer intérpretes a personas que no hablan ingles, totalmente gratis sin importar su estatus legal en este país.

Estas entidades incluyen todas aquellas que reciben Medicare o Medicaid (hospitales, consultorios médicos, centros comunitarios y de salud para inmigrantes), agencias de servicio social, escuelas publicas, servicios de salud mental, etc.

Además, estas instituciones tienen el deber de informar a sus clientes sobre su derecho de recibir servicios de interpretación y deben evitar que familiares y amigos sirvan como interpretes, puesto que mucha información puede ser mal entendida u omitida.

Si el hospital, clínica, escuela u alguna otra entidad que reciba fondos federales rehúsa proveerle un interprete, usted puede llamar  Culture Connect, Inc. al (404) 627-4793 o a la Oficina de Derechos Civiles al (404) 562-7865.

Esta organización ofrece servicios de interpretación en más de 50 idiomas, en entidades médicas, educacionales, sociales y legales; así como también programas de consejería para jóvenes entre 7 a 17 años de edad con mentores adultos, que tienen el mismo trasfondo cultural y étnico, quienes pueden compartir sus experiencias anteriores como inmigrantes o refugiados.

Uno de los intérpretes que sirven en Culture Connect, compartió la siguiente historia:

“Un fin de semana, yo llevé a mi alumna a un juego de bolos. Era la segunda vez que ella tenia la oportunidad de jugar y estaba muy emocionada y nerviosa.”

“Cada vez que ella tiraba la bola, se criticaba a si misma con comentarios como: ‘Soy terrible; soy malísima jugando bolos’”.

“Luego de varias rondas, me di cuenta que mi pupila estaba reemplazando la diversión con auto-critica. La calmé y le dije: ‘No importa lo bien que lo hagas hoy, lo importante es que la estés pasando bien. Puedes estar triste y seguir criticándote o puedes comenzar a divertirte y sentirte orgullosa de ti misma porque es tu segunda vez jugando bowling!’”.

Ella se relajó y disfrutó el resto del juego.

“Cuando regresamos al restaurante de su familia, uno de sus amigos comenzó a bromear de manera sarcástica con ella sobre cuantos pines derribo, o sobre como fue su juego. Mi pupila le respondió inmediatamente: ‘Eso no es lo importante. Lo importante es que me divertí  muchísimo’.

“En ese momento, sentí mi corazón lleno de satisfacción, pues sabia que había hecho una diferencia en el corazón y la mente de esa pequeña niña”.

Para solicitar servicios de interpretación, participar en los programas de mentores o consejería para inmigrantes, asilados y refugiados, comuníquese al (404) 627-4793 o a través de su sitio web www.cultureconnectinc.org

Isabel Urdaneta-Ramjohn, reside en Atlanta, Georgia. Es locutora certificada y obtuvo su licenciatura en Comunicación Social con especialidad en Publicidad y Relaciones Públicas, en la Universidad del Zulia – Venezuela.

Foto: alemjusic - sxc.hu

Temas: ,

Publique su comentario